Prevod od "não há muito" do Srpski


Kako koristiti "não há muito" u rečenicama:

Não há muito o que contar.
Nema tu šta da se prièa mnogo.
Não há muito o que ver.
Nema tu mnogo toga da se vidi.
Não há muito o que falar.
Nema mnogo toga da se prièa.
Bem, não há muito o que contar.
Zapravo se nema šta za reæi.
O que vejo é que não há muito futuro com um baixinho como tu.
Kako izgleda, doista nema buduænosti s gadom poput tebe.
Não há muito o que conversar.
Nema baš tako mnogo da se priča.
Não há muito o que dizer.
Стварно не много да се каже.
Não há muito que eu possa fazer.
Ali bi nam mogla malo pomoæi.
Não há muito que possa fazer.
Ne možeš mnogo da uradiš oko toga. Beznadežno si zatoèen.
Bem, não há muito o que dizer.
Nema tu mnogo da se kaže, zar ne?
Não há muito o que se fazer.
Doktori ne mogu ništa da uèine.
Não há muito que possamos fazer.
Ne možemo ništa više da uradimo.
Bem, não há muito para contar.
Reci mi nešto o sebi. Pa, nema mnogo da se kaže.
Não há muito o que fazer aqui.
Ovde nema puno toga što može da se radi.
Não há muito o que fazer.
Ne može da se mnogo uradi po tom pitanju.
Não há muito o que possamos fazer.
Nema mnogo toga što možemo da uradimo.
Bem, não há muito para saber.
Па, нема пуно тога да се зна.
Não há muito o que eu possa fazer.
Ja ne mogu uraditi mnogo toga.
Não há muito o que se dizer.
Nema mnogo toga da se kaže.
Não há muito para se ver, não é?
Nije baš neki prizor, zar ne?
Bom, não há muito o que dizer.
Nema se šta prièati, saèekaj malo.
Não há muito o que saber.
Nema puno toga da se zna.
Na verdade, não há muito o que dizer.
Pa, nema se tu o èemu prièati.
Ned, sou seu melhor amigo, sempre fico de olho em você, mas não há muito o que fazer quando aparece em um vestido!
Um, Ned, Ned, vidi, ja sam tvoj najbolji prijatelj, u redu, i uvek æu ti èuvati ledja. Ali tako malo mogu da uradim kada se pojaviš u haljini.
Não há muito a se dizer.
Nema šta da se kaže. Žao mi te je.
Subir no palco, e dizer "de volta ao combate" umas centenas de vezes, e tirarem fotos de mim, não há muito além disso.
Izaæi na pozornicu, slikati se i reæi "poduprite napad" stotine puta? Nije baš teško...
Não há muito mais o que fazer aqui.
Ne možemo ovde ništa više da uradimo.
Gentileza da mãe dela, não há muito do norte nela.
Попут њене мајке, нема много Севера у њој.
Não há muito para ver, não tem nada chique
Nema mnogo čega za videti. Ničeg modernog!
Não há muito incentivo, em parte, acredito, porque Sam é o Escoteiro menos popular da tropa.
Moral je ekstremno nizak, delimièno, pretpostavljam, jer je Sem najmanje popularan izviðaè u odredu.
Não há muito dano que possamos causar.
Slabo kome možeš ovde da naškodiš.
Lembre-se que não há muito a fazer por uma terrorista confessa.
Нe мoгу пунo учинити зa тeрoристу пo признaњу.
Por experiência, quando o seu filho quer algum... tempo sozinho, não há muito que eu possa fazer para impedi-lo.
Prema mom iskustvu, kada vaš sin želi biti nasamo, nema naèina da ga zaustavim.
Não há muito o que ver — aço, concreto e muito vapor.
Nema šta da se vidi. Èelik, beton, mnogo pare.
Não há muito neste mundo que eu amo... mas as merdas que amo, eu não as confio a ninguém.
Ne postoji puno u ovom svetu što ja volim, ali sranje kojem volim, ne verujem nikom.
Ela veio não há muito tempo, talvez um mês.
Nedavno je svratila. Pre mesec dana.
Não há muito a saber sobre mim.
Nema mnogo toga da se kaže o meni.
Não há muito que não possa ser resolvido com uma boa xícara de chá.
Malo toga ne može rešiti dobar èaj.
Fora disso, não há muito problema.
Осим тога, не постоји велики проблем.
E não há muito que possamos fazer sobre isso.
I tim povodom ne možemo mnogo toga da uradimo.
Os filmes focam demais em derrotar o vilão e conseguir sua recompensa, e não há muito espaço para outros relacionamentos e outras jornadas.
Filmovi su veoma, veoma fokusirani na pobedu nad zlikovcima i dobijanje nagrade i nema mnogo mesta za ostale veze i putovanja.
(Risos) Porque é um pouco um nicho de mercado, e não há muito trabalho por aí, especialmente de onde venho.
To je zbog toga što je malo usko tržište i nema puno posla, posebno tamo odakle sam ja.
E isto nos levou ao paradoxo seguinte: como a doença ocorre somente nos países pobres, não há muito investimento para eliminá-la.
To je dovelo do paradoksa da usled toga što je bolest locirana u siromašnim zemljama, ne dolazi do investiranja u rešenje problema.
0.79143786430359s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?